Vai direttamente al contenuto principale

Incuintris: i fruts si contin 2

Progetto di Friulano 2017/2019

CollinRete - Rete di scuole del Friuli collinare

Ora sei in: home

 

Logo di CollinRete

Incontri: i bambini e i ragazzi si raccontano 2 - Incuintris: i fruts si contin 2

 

Lingue minoritarie e comunitarie per “costruire le competenze del XXI secolo”

Il progetto di rete è stato avviato nell’anno scolastico 2010/11 ed ha portato alla realizzazione di materiali didattici di diversa tipologia, documentati sul sito http://lingueminoritarie.e-musiweb.org. mediante il link al sito www.icsedegliano.it/sezioni/studenti/1011/ PFriulano/index.html.

La rete intende ampliare le tematiche affrontate nel progetto realizzato nel biennio 2015/17 per approfondire alcuni aspetti educativi e sociali oggi fondamentali nel mondo della globalizzazione, vale a dire la sensibilizzazione sul tema dell’immigrazione attraverso l’avvicinamento alla cultura, alle usanze e ad alcuni aspetti linguistici dei Paesi di origine dei bambini e dei ragazzi che, sempre più numerosi, frequentano le nostre scuole. Tale scelta è supportata dall’idea che l’accoglienza e l’integrazione sono veicolate dalla conoscenza che permette di sviluppare l’empatia e la consapevolezza di appartenere tutti al genere umano.

Il Friuli è stato terra d'emigrazione e ciò rende possibile il recupero, attraverso la narrazione storica, delle esperienze del passato per ragionare sul presente e comprendere i fenomeni che lo caratterizzano. Una parte del titolo del vecchio progetto è stata sostituita dalla parola “incontri” per sottolineare che la scuola è l’istituzione deputata a valorizzare gli incontri tra i saperi, tra le persone, tra le lingue e le culture. Scopo del progetto sarà quello di raccogliere e raccontare, con modalità diverse, storie di ieri e storie di oggi. I protagonisti saranno comunque i bambini che avranno la possibilità di avvicinarsi a mondi lontani nello spazio e nel tempo e di comprenderne la varietà e la ricchezza culturale.

Il progetto intende sviluppare il dialogo interculturale e la comunicazione nei processi di apprendimento. Lo scopo è anche quello di potenziare la comunicazione in rete tra gli istituti e le scuole coinvolti, con il territorio di appartenenza e, attraverso il web, anche con altre realtà lontane per favorire un approccio trasversale all’insegnamento delle lingue (da quella locale alla nazionale fino alle lingue straniere) con il concorso di diverse modalità espressive, proponendo una didattica “motivante” in cui l’alunno, attraverso la mediazione degli insegnanti e delle altre agenzie educative interessate, sia protagonista del proprio processo formativo. Rispetto all’interazione e alla comunicazione tra istituti, insegnanti e alunni, la rete sarà quindi lo strumento preferenziale per il confronto e la condivisione di spunti metodologici, la progettazione di esperienze, la condivisione di materiali utili alla documentazione e alla produzione/pubblicazione dei prodotti finali.

Il presente progetto è stato pensato e condiviso dai membri referenti di ogni plesso scolastico riuniti nella Commissione per l’insegnamento della lingua friulana di Collinrete sulla base delle esigenze, dei bisogni formativi ed educativi delle singole realtà scolastiche. La progettazione fa riferimento alle linee di indirizzo, ai traguardi formativi e alle linee guida metodologico-didattiche contenuti nel Piano applicativo regionale per l’insegnamento della lingua friulana del 2011.

Nella maggior parte delle scuole della rete l’insegnamento del friulano è affidato a docenti curricolari iscritti nell’Elenco regionale degli insegnanti con competenze riconosciute per l’insegnamento della lingua friulana; in alcune classi le attività vengono svolte da insegnanti esterni abilitati, sempre in orario curricolare.

Lenghis minoritariis e comunitariis par “meti adun lis competencis dal secul vincjesim prin”

Il progjet di rêt al è stât inviât intal an scolastic 2010/11 e al à puartât a realizâ materiâi didatics di gjenars diferents, fra i pôcs di fat documentâts sul sît  http://lingueminoritarie.e-musiweb.org. midiant  link al sît www.icsedegliano.it/sezioni/studenti/1011/ Pfriulano/index.html.

La rêt a intint slargjâ lis tematichis frontadis tal progjet realizât tal bieni 2015/17 par aprofondî cierts aspiets educatîfs e sociâi vuê fondamentâi tal mont de globalizazion, come la sensibilizazion al teme de imigrazion traviers il svicinament a la culture, a lis usancis e ai aspiets linguistics dai Paîs di origjine dai fruts e dai zovins che, simpri plui numerôs, a frecuentin lis nestris scuelis. Cheste sielte a è supuartade de empatie e de cussience di partignî al gjenar uman. 

Il Friûl al è stât tiere di emigrazion e chest al rint pussibil il recupar, traviers la narazion storiche, des esperiencis dal passât par resonâ sul presint e capÎ i fenomens che lu caraterizin. Une part dal titul dal vecjo progjet al è stât sostituît de peraule "incuintris" par marcâ che la scuele a è une istituzion deputade a valorizâ i incuintris tra i savê, tra lis personis, tra lis lenghis e lis culturis. Il fin dal progjet al sarà chel di cjapâ sù e contâ, cun modalitâts diviersis, storiis di îr e storiis di vuê. I protagoniscj a saran in ogni câs i fruts che a varan la pussibilitât di svicinâsi a monts lontans tal spazi e tal timp e di capi la varietât e la ricjece culturâl.

Il progjet al intint svilupâ il dialic interculturâl e la comunicazion tai processi di aprendiment. Lis motivazions a son chês di ativâ  e potenziâ la comunicazion in rêt tra i Istitûts  e lis  scuelis cjapadis dentri, cul teritori di apartignince e, midiant il web, ancje di altris realtâts lontanis, di seondâ un svicinament trasversâl al insegnament  des lenghis locâls, nazionâls e  europeanis cul concors di diferents lengaçs, di proponi une didatiche “motivant” dulà che l’arlêf al è il protagonist dal so proces formatîf, grazie ae mediazion dai insegnants e des altris agjenziis educativis interessadis. Rispiet ae interazion e ae comunicazion  tra Istitûts, insegnants e arlêfs, la rêt e sarà duncje un strument preferenziâl pal confront e la condivision  di materiâi e esperiencis, pe documentazion dai percors disvilupâts e la produzion/publicazion dai prodots finâi.

Chest progjet al è stât pensât e condividût dai referents di dutis lis scuelis, unîts inte Comission pal insegnament de Lenghe Furlane di Collinrete partint des esigjencis educativis des singulis realtâts scolastichis. La progjetazion e fâs riferiment ai travuarts e aes liniis vuide contignûts intal Piano applicativo regionale per l’insegnamento della lingua friulana dal 2011.

Inte plui part des scuelis de rêt, l'insegnament dal furlan al è puartât indevant di insegnants curricolârs iscrits intal Elenco regionale degli insegnanti con competenze riconosciute per l'insegnamento della lingua friulana; in cualchi classe lis ativitâts a son puartadis indevant di insegnants esternis abilitâts, ma simpri in orari curricolâr.

Descrizione del progetto

Spunto iniziale

La scuola è “terra d’incontro” dove si impara a dialogare, a conoscere sé stessi e gli altri. Ripartiamo con la nostra macchina supertecnologica viaggiando nello spazio, per scoprire i luoghi di origine di compagni che a casa parlano una lingua diversa dalla nostra, e nel tempo, visitando i luoghi che hanno accolto i nostri nonni e bisnonni quando sono stati costretti ad emigrare.

Le tematiche da sviluppare potrebbero essere le seguenti:

per l'emigrazione (passato)

  • periodo storico,
  • luoghi,
  • cause storiche, economiche e sociali,
  • Paesi di emigrazione
  • il viaggio verso nuove destinazioni

per l'immigrazione:

  • Paesi di provenienza
  • cause storiche-economiche-sociali
  • il viaggio verso nuove destinazioni,
  • l’accoglienza
  • il confronto tra culture
  • ricerca di modalità di integrazione

Compito delle classi/sezioni sarà quello di decidere uno o più aspetti da analizzare, progettare la modalità di elaborazione dei contenuti (video, podcast, disegni, articoli, racconti, foto …). Le classi sezioni potranno pubblicare i loro lavori in lingua friulana corredati dalla spiegazione in italiano e da testi prodotti in lingua straniera nella sezione dedicata al progetto del sito di Collinrete.

Tutta l’attività sarà incentrata sulle competenze Europee del XXI° Secolo con particolare riferimento a:

  • Competenze nella lingua madre
  • Comunicazione nelle lingue straniere
  • Competenza digitale
  • Imparare ad imparare
  • Spirito d’iniziativa e imprenditorialità

Attraverso il metodo dell’apprendimento cooperativo fra le classi/sezioni si favorirà lo scambio delle informazioni, delle idee e dei materiali anche attraverso l’uso del blog di Collinrete.

Descrizion dal progjet

Par tacâ

La scuele a è tiere di incuintri dulà che si impare a dialogâ, a cognossi se stes e chei altris. Tornin a partî cu la nestre machine supertecnologjche viazânt tal spazi, par scuvierzi i lûcs che an dât acet ai nestris nonos e bisnonos cuant che son stâts costrets a migrâ.

Lis tematichis che si podaressin svilupâ a son:

  • periodi storic,
  • i lûcs,
  • lis causis storichis, economichis e sociâi,
  • Paîs di emigrazion,
  • il viaç viers gnovis destinazions pe imigrazion,
  • Paîs di divignince,
  • causis storichis. economichis e sociâi,
  • l'acet
  • il confront tra culturis,
  • ricercje di modalitâts di integrazion.

Compit des classis/sezions al sarà chel di sielzi un o plui aspiets di analizâ, progjetâ il mût di elaborâ i contignûts (video, podcast, dissens, articui, contis, fotografiis…). Lis classis/sezions a podaran publicâ i lôr lavôrs in lenghe furlane compagnâts di une spiegazion par talian e di pussibilis integrazions in lenghe straniere intes relativis sezions par cumò individuadis: sport, tecnologje, musiche, cine e television, art, viaçs, zûcs e passetimps, personaçs famôs, leterature (i libris plui lets, il mont dai fumuts, altri…)

Dute la ativitât e rivuardarà lis competencis Europeanis dal secul vincjeunesim prin, in particolâr:

  • competence in marilenghe
  • compentence in lenghe foreste
  • competence digitâl
  • imparâ a imparâ
  • spirt di iniziative e imprenditorialitât

Doprant il metodi dal cooperative learning al vignarà incentivât intes classis/sezions il scambiâsi informazions, ideis e materiâi, ancje midiant il blog di Collinrete. Dute la ativitât e sarà metude a disposizion sul web intal sît dedeât.

Obiettivi formativi

  • conoscere e confrontare la propria realtà con altre;
  • acquisire consapevolezza del proprio ruolo e dei legami esistenti fra gli individui e le comunità di appartenenza.
  • migliorare la capacità di comunicazione utilizzando diversi codici linguistici;
  • sviluppare la consapevolezza che ogni lingua è uno dei principali strumenti di espressione del pensiero;
  • favorire l’interazione e l’integrazione fra i gruppi diversi per fare, pensare, decidere insieme;
  • favorire il dialogo e riflettere sulle diverse modalità di comunicazione;
  • sviluppare negli alunni il desiderio di contribuire alla diffusione delle conoscenze sul territorio di appartenenza utilizzando codici linguistici diversi;
  • incentivare negli alunni la curiosità e la motivazione all’apprendimento attraverso la partecipazione attiva alla produzione e alla fruizione di materiali didattici;
  • favorire l'avvicinamento a nuove realtà culturali cogliendo i rapporti fra diverse forme linguistiche.

Obietîfs formatîfs

  • cognossi e confrontâ la proprie realtât cun chê di altris;
  • cjapâ cussience dal propri rodul e dai leams che a son fra personis e lis comunitâts di partignince;
  • miorâ la capacitât di comunicazion doprant codiçs linguistics diviers;
  • svilupâ la cussience che ogni lenghe a è un dai principâi struments di espression dal pinsîr;
  • secondâ la interazion e la integrazion fra i grups diferents par fâ, pensâ, decidi insiemi;
  • secondâ il dialic e rifleti su lis diviersis modalitâts di comunicazion;
  • svilupâ tai students il desideri di jessi part ta la difusion da lis cognossincis sul teritori di partignince;
  • secondâ la motivazion dai students pal studi mediant da la partecipazion ative ta la produzion e tal ûs di materiâi didatics;
  • valorizâ il patrimoni artistic e culturâl dal propri teritori;
  • secondâ il svicinament a gnovis realtâts culturâls capint i rapuarts tra lis diviersis formis linguistichis.

Obiettivi didattici

  • Utilizzare la lingua friulana come strumento veicolare di comunicazione e trasmissione di contenuti disciplinari e non, per raccontare, esprimere idee, svelare emozioni, vivere sensazioni; spiegare e divulgare conoscenze e scoperte a carattere scientifico-tecnologico, matematico, musicale, linguistico, ambientale, storico, artistico, poetico, religioso.
  • Accrescere le competenze linguistiche (ascolto, lettura, produzione orale e scritta) e la comunicazione in lingua friulana, anche attraverso il confronto con le altre lingue studiate.
  • Sviluppare le competenze disciplinari, sociali e civiche degli alunni e il loro spirito d’iniziativa.
  • Sviluppare la consapevolezza delle loro capacità espressive anche in lingua friulana.
  • Favorire la ricerca di raccordi interdisciplinari e culturali in genere.
  • Cooperare on-line tra classi diverse per avviare percorsi di conoscenza fruibili dalla comunità di rete.

Obietîfs didatics

  • Doprâ la lenghe furlane come strument veicolâr e di comunicazion e trasmission di contignûts dissiplinârs  e no, par contâ, pandi ideis, pandi emozions, vivi sensazions; spiegâ e divulgâ cognossincis e scuviertis  di caratar sientific-tecnologjic, matematic, musicâl, linguistic, ambientâl, storic, artistic, poetic, religjôs.
  • Incressi lis competencis lenghistichis (scolte, leture, produzion orâl e scrite) e la comunicazion in lenghe furlane, ancje midiant dal confront cun chês altris lenghis studiadis;
  • svilupâ lis competencis dissiplinârs, sociâls e civichis dai students e il lôr spirt di iniziative;
  • svilupâ la cussience da lis lôr capacitâts espressivis in marilenghe;
  • seondâ la ricercje di leams interdissiplinârs e culturâls in gjenar;
  • cooperâ on-line tra classis difarentis par meti sù percors di cognossince che a puedin sei doprâts da la comunitât in rêt.

Ducj i percors didatics dal progjet a smicjin al svilup da lis competencis:

  • competencis ta la lenghe mari;
  • competencis ta lis lenghis comunitariis;
  • competencis dissiplinârs
  • competencis soci-afietivis;
  • imparâ a imparâ;
  • spirt di iniziative.

Metodologie

In base alle disposizioni regionali (Piano applicativo di sistema per l’insegnamento della lingua friulana) nelle scuole dell’Infanzia e in quelle primarie l’insegnamento della lingua minoritaria entra a tutti gli effetti nell’orario curricolare. Il progetto, sulla base delle esperienze maturate negli ultimi due anni, prevede l’utilizzo di diverse metodologie innovative:

  • la metodologia CLIL, usata in diverse discipline (arte, tecnologia, educazione fisica, musica, scienze, storia e geografia) e potenziata con le attività laboratoriali, in particolare nella scuola secondaria di primo grado, permette l’utilizzo della lingua friulana nella pratica didattica integrandola nei curricoli e aumentandone la significatività;
  • l’utilizzo di attrezzature multimediali a supporto delle attività comunicative, promuovendo il “Learnig by doing”, favorisce l’uso della lingua friulana durante lo svolgimento dei percorsi didattici;

ampio spazio è riservato al coinvolgimento personale degli studenti attraverso la metodologia del Peer tutoring.

I docenti coinvolti nel progetto, tenendo conto delle esigenze organizzative e delle competenze personali, individueranno il modello più appropriato fra i seguenti:

a) unità di lavoro plurilingue;

b) laboratorio;

c) una situazione, una lingua;

d) una persona, una lingua.

Saranno usate diverse tipologie di comunicazione e strumenti multimediali vari. Tutto il lavoro prodotto sarà documentato nel sito citato e in quello delle lingue minoritarie.

Metodologjis

Su la fonde des disposizions regjonâls (Piano applicativo di sistema per l’insegnamento della lingua friulana) intes scuelis de Infanzie e intes Primariis l’insegnament de lenghe di minorance al jentre a ducj i efiets intal orari curricolâr. Il progjet, su la base des esperiencis maduridis tai ultins doi agns, al proviôt di doprâ diviersis metodologjiis inovativis:

  • la metodologjie CLIL, doprade in diviersis dissiplinis (art, tecnologjie, educazion fisiche, musiche, sience, storie e gjeografie) e potenziâ cun ativitâts laboratoriâls, soredut te scuele secondarie di prin grât, par permeti di doprà la lenghe furlane te didatiche integrantle tai curriculum in maniere che aumenti la so significativitât;
  • il doprà imprescj multimediâls a supuart des ativitâts di comunicazion, promovint il "Learning by doing", al favorìs l'us de lenghe furlane tal davuelziment dai percors didatics;

grant spazi al è risiervât al coinvolziment personâl dai students traviers la metodologjie dal Peer tutoring.

I docents coinvolts tal progjet, tignint cont des esigjencis organizativis e des competencis personâls, a sielzaran il model plui adat fra chiscj: 

a) unitâts di lavôr plurilengâl;

b) laboratori;

c) une situazion, une lenghe;

d) une persone, une lenghe.

A saran dopradis difarentis tipologjiis dicomunicazion e plui struments multimediâi.  Dut il lavôr prodot al sarà documentât tal sît za ricuardât e in chel relatîf a lis lenghis di minorance. Si dopraran gjenars difarents di comunicazion e imprescj multimediâi varis.

Valutazione

Tutte le attività proposte saranno sottoposte ad attività di verifica e di valutazione, anche per ridefinire, se necessario, le scelte didattiche in relazione ai bisogni formativi delle classi e dei singoli.
Saranno valutati:

  • le competenze linguistiche ricettive e produttive;
  • l’arricchimento lessicale;
  • il livello sintattico
  • il livello testuale
  • la disposizione verso la lingua, ovvero il coinvolgimento, l’attenzione e la motivazione dimostrata durante lo svolgimento delle attività
  • lo sviluppo cognitivo relativo ai contenuti.

I livelli di prestazione vanno riferiti ai singoli alunni e non alla classe, poiché la situazione di partenza degli stessi in relazione alla conoscenza della lingua friulana, è diversa. Tutti gli Istituti aderenti alla rete hanno predisposto per le scuole primarie e secondarie di primo grado un documento comune di valutazione quadrimestrale rispetto ai traguardi di competenza previsti.

Valutazion

Dutis lis ativitâts davueltis a vignaran monitoradis midiant verifiche e valutazion, ancje par podê justâ, se al covente, lis sieltis didatichis in relazion aes esigjencis educativis des classis e dai singui.
A vignaran valutâts:

  • lis competencis linguistichis in ricezion e in produzion;
  • l’insiorament dal lessic;
  • il nivel sintattic
  • il nivel testuâl
  • l’ategjament viers la lenghe, ven a stai il coinvolziment, la atenzion e la motivazion dimostrâts durant lis ativitâts
  • il disvilup cognitîf in relazion ai contignûts presentâts.

I nivei di prestazion a van riferîts ai singui arlêfs e no ae classe, stant che la situazion di partence dai fruts rispiet ae cognossince de lenghe e je diferente.  Come criteris comuns fra lis scuelis de rêt a saran doprâts i descritôrs dai nivei di riferiment pe certificazion linguistiche (QCER). Ducj i Istitût de rêt a àn lavorât a un document di valutazion quadrimestrâl rispiet ai travuarts di competence previodûts.

Documentazione

Particolare attenzione verrà posta all’attività di documentazione quale testimonianza significativa del percorso formativo globale. L’obiettivo di questa operazione è quello di una riconsegna al territorio del percorso didattico effettuato, in un’ottica di integrazione scuola-territorio  e in una concezione della scuola come motore culturale della comunità.

Verranno prodotti:

  • elaborati scritti (per le ultime classi della scuola primaria e per la secondaria di primo grado) e grafico-pittorici individuali e di gruppo per i più piccoli (nelle prime classi della primaria saranno indrodotte brevi didascalie e semplici parole riferite ai contenuti disciplinari trattati, nel rispetto della grafia ufficiale)
  • fascicoli e dispense in lingua friulana corredati dalla traduzione in italiano e da semplici spiegazioni e/o collegamenti disciplinari nella lingua straniera studiata;
  • spettacoli teatrali e musicali;
  • podcast
  • materiale  fotografico e riprese video
  • CD e DVD con i materiali raccolti ed elaborati
  • documentazione su piattaforma on-line dell’ANSAS

Documentazion

Grande atenzion e vignarà dade ae ativitât di documentazion come testemoneance significative dal percors formatîf globâl. L’obietîf di cheste operazion al è chel di une riconsegne al teritori dal percors didatic fat, intune otiche di integrazion scuele–teritori e intune idee di scuele come motôr culturâl de comunitât. 

A vignaran prodots:

  • elaborâts scrits (pes ultimis classis di scuele primarie e secondarie di prin grât) e grafics-pitorics individuâi e di grup par i plui piçui (intes primis classis de primarie a vignaran dopradis frasis curtis e peraulis semplicis che a si riferissin ai contignûts dissiplinârs disvilupâts, rispietant la grafie uficiâl) 
  • fassicui in lenghe furlane cun traduzion par talian e semplicis spiegazions e/o colegaments dissiplinârs inte lenghe foreste studiade e in che di apartignince dai arlêfs extracomunitaris;
  • spetacui teatrâi e musicâi;
  • podcast
  • materiâl fotografic e ripresis video;
  • CD e DVD cun materiâi racuelts e elaborâts;
  • documentazion su pleteformis on-line de ANSAS
Immagine della testata in alto: Panorama da Arcano Superiore
Per gentile concessione dell'autore, Vittorio Sgoifo socio del Circolo Fotografico "Ernesto Battigelli" di San Daniele del Friuli